The most wanted serial killer in New York took my mom.
Il serial killer piu' ricercato di New York ha ucciso mia madre.
You almost took my head off.
Mi hai quasi staccato la testa.
I see you took my advice.
Vedo che hai seguito il mio consiglio. Si'.
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
Io presi la mia concubina, la feci a pezzi e li mandai per tutto il territorio della nazione d'Israele, perchÚ costoro hanno commesso un delitto e un'infamia in Israele.
You took my only daughter from me.
Mi hai strappato via la mia unica figlia.
He took my departure from Aster Corps personally.
Quando ho lasciato l'Aster Corps l'ha presa sul personale.
You took my husband, my world, and my happiness.
Ti sei presa mio marito, il mio mondo e la mia felicità.
He took my Grace for the spell.
Ha preso la mia Grazia per l'incantesimo.
You took my son to Mexico?
Hai portato mio figlio in Messico?
You took my babies from inside me.
Avete preso i miei bambini da dentro di me.
They took my son away from me.
Mi hanno portato via mio figlio.
When John did that when he took my hand a part of the power that worked through him spilled into me.
Quando John lo fece quando mi prese la mano una parte del potere che scorreva in lui è passato a me.
Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done.
Ragazzo mio, c'è un compito da svolgere.
It was an overhead, and I took my eye off of it.
Stavo per schiacciare, ma mi sono distratto un attimo.
You took my sonar concept and applied it to every phone in the city.
Lei ha preso il mio concetto di sonar e l'ha applicato a tutti i telefoni della città.
I was trying to rob him and he took my gun from me.
Stavo cercando di derubarlo. E' riuscito a prendermi la pistola.
You took my life, and you turned it into a nightmare.
Ti sei preso la mia vita e l'hai trasformata in un incubo.
He took my childhood in his stride
Ha preso la mia infanzia nel suo cammino
Whoever is doing it took my brother.
Chi sta facendo ha preso mio fratello.
You took my husband from me.
Mi hai portato via mio marito.
I know you took my handkerchief.
So che l'hai preso tu, il mio fazzoletto.
You took my life from me.
Ti sei preso la mia vita.
You took my son from me.
Mi hai portato via mio figlio.
I was surprised you took my call.
Sono sorpreso che tu abbia risposto alla mia chiamata.
The Romans took my family from me 20 years ago.
I Romani sterminarono la mia famiglia 20 anni fa.
When Thanos took my home world, he killed my parents in front of me.
Quando Thano conquistò il mio paese natale, uccise i miei gentitori davanti a me.
It took my parents a while to accept their feelings.
Gli ci è voluto del tempo per accettare i loro sentimenti.
Does it say in there that they took my kid away from me?
C'è scritto anche che mi hanno portato via mia figlia?
Wells took my mom from me.
Wells... mi ha portato via mia madre.
You took my family from me.
Mi ha portato via la famiglia.
Cindy took my child away from me.
Cindy mi aveva portato via la mia bambina.
You remember when you took my virginity?
Ricordi quando ti ho preso la verginità?
The man that took my family was dead.
L'uomo che mi aveva portato via la mia famiglia era morto.
I still took my cut, spent it on drugs and women.
La mia parte di soldi, l'ho spesa tutta con la droga e con le donne.
He must have passed the word, because it wasn't a month before another one of them took my leg.
Ha sparso la voce, perchè un mese dopo, un altro mi ha preso la gamba.
David Lindhagen took my wife and slept with her.
David Lindhagen ha preso mia moglie, e ci è andato a letto.
When they captured me, they took my purse, but the gold is still mine.
Quando mi hanno catturato, mi hanno portato via la borsa, l'oro pero' continua ad essere mio.
That's why they took my blood.
È per questo che avevo sangue prelevato
I took my eye off the ball.
Ho... Ho perso di vista l'obiettivo principale.
I took my eye off the ball but I had this.
Mi sono distratto giusto un attimo ma ora ci sono.
Marcus took my crew from me.
Marcus mi ha portato via il mio equipaggio.
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
Io presi la mia concubina, la feci in pezzi, che mandai per tutto il territorio della eredità d’Israele, perché costoro han commesso un delitto e una infamia in Israele.
I even took my friends back to my community, and we're installing the lights to the homes which don't have [any], and I'm teaching them how to put them.
Ho anche portato i miei amici alla mia comunità, e stiamo installando le luci nelle case che non ne hanno, e sto insegnando loro come metterle.
And I took my bike into the bike store-- I love this -- same bike, and they'd do something called "truing" the wheels.
Ho portato la mia bici in un negozio specializzato -- adoro questa cosa -- dove fanno il "truing" (registrazione) delle ruote.
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
Essa si è alzata nel cuore della notte, ha preso il mio figlio dal mio fianco - la tua schiava dormiva - e se lo è messo in seno e sul mio seno ha messo il figlio morto
I took my staff Favor, and cut it apart, that I might break my covenant that I had made with all the peoples.
Presi il bastone chiamato Benevolenza e lo spezzai: ruppi così l'alleanza da me stabilita con tutti i popoli
1.5873460769653s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?